FORUM RULES
------------------
DON'T REQUEST 2010-2019 RELEASES AND ALBUMS STILL AVAILABLE FROM THE BAND OR LABEL.

Always put [REQS] before the topic title!. Try to include as much details as possible - country, release year, format, tracklist, sources/links.
Search the forum / Google before requesting!!.

Lyrics [Request] » Lyrics finding/rewriting/translating
  • 1
  • Well,I'll open this thread for the ones who are looking for those non-existent/unknown lyrics of some records and for the ones who are looking for an english translation of the lyrics of other lenguages.

    -I'll only be able to translate/rewrite the spanish ones so all kinds of help with other lenguages or ideas for improving this thread/topic are wellcomed.
    -If you know spanish too and you think you can do the work better or quicker you can do so by posting the rewrite/translation you did/found.

    Just request in a post or a PM saying the band name and the song and all other information that may help finding the song/album.

    -For making easier the work follow this rules for this topic:
    1-Write Band/Album/Song which translation you want to request.
    2-Especifications of what you want if needed.
    3-If you have something to say (ideas,mid-offtopic,comments,etc) write them at this point.

    Make this sections easy to differentiate by separating them wiht an empty line or something else.
    If the translation it's incongruous tell me and I'll try to fix it.
    The same if I wrote something wrong elsewhere.

    The rules are for trying to order the topic but if you feel creative/inspired i'll not be the one who will stop you,they aren't strict.

    Let's go! (metal2)
    User avatar
    Spain (es) Male
    Status:Offline
    Rank: Chasing the Storm
    Posts: 49

    Reputation: 45
    Topics Solved: 1

    What an great idea!! I can probably do some translation of Swedish songs when I have some free time.

    Now for my request.

    Artist / Release: Viuda Negra (Esp) - Colgar los Hábitos / El Poder del Dinero, Single 1985
    Songs Requested: Colgar los Hábitos and El Poder del Dinero
    Translation To: English

    I am not so pity with spelling and such.. just interested to get an idea what the songs are about. Thanks in advance!
    _________________________
    Wantlist: Physical / Digital
    User avatar
    Administrator
    Sweden (se) Male   YouTube  
    Status:Offline
    Name: Emil
    Rank: Administrator
    Location: Gotham City
    Posts: 10002

    Reputation: 300077
    Topics Solved: 1420


    I like the idea, too.

    I can help out with german lyrics, no problem.
    User avatar
    Bringer of Steel
     Male
    Status:Offline
    Rank: Bringer of Steel
    Posts: 39

    Reputation: 7
    Topics Solved: 0


    Well, let's begin with the request maked by strappado.
    First I'll say that the second song was difficult and may not fit the more exigent requesters, but I didn't even understand it in my language so less I'll can translate it well to english.
    Anyway I think that it's ''ok'' for getting an idea of what the two songs are about so there them go:

    Translated lyrics for Viuda Negra - Colgar los hábitos:
    Black Widow
    Hung Up the Robes*(spanish expression that it's refered to when a clergyman ends to be so)

    I'll live searching throug the shadows the cursed place sanctuary of evil and good.
    I'll search your vile hideout far from the ignorance and your false power.
    You are preaching a message that never existed.
    You tell stories that everyone believes except you.
    Fall in the trap that you yourself prepared telling that you were the force that I always waited for.
    I'll win to tear you out of your throne; harsher will be your fall if I go for you.
    Disguised deceiver your end is near.
    Winner of one thousand battles you lost this war.
    [chorus]
    And like an angel of death I'll follow you till the end.
    And like an angel of death I'll take my revenge.
    (solo)
    I see in your eyes gaze of hatred; thirst of revenge is in you
    I've breaked your wild empire; now you can't do anithing against me
    Hung Up the Robes
    (small solo)
    Hung Up the Robes
    (small solo)
    You Hung Up the Robes
    (small solo)

    Original spanish ear-writing lyrics for Viuda Negra - Colgar los Hábitos:
    Viuda Negra
    Colgar los Hábitos

    Viviré buscando en las sombras el lugar maldito santuario del mal y del bien.
    Buscaré tu vil escondite más allá de vuestra ignorancia y tu falso poder.
    Vas predicando un mensaje que nunca existió.
    Cuentas historias que todos creen menos tú.
    Cae en la trampa que tú preparaste diciendo que eras la fuerza que siempre esperé.
    Conseguiré arrancarte del trono; más dura será tu caída si vengo a por ti.
    Embaucador disfrazado tu final se acerca.
    Ganador de mil batallas perdiste esta guerra.
    [Coro]
    Y como un ángel de muerte te perseguiré hasta el fin.
    Y como un ángel de muerte me vengaré.
    (Solo)
    Veo en tus ojos mirada de odio; sed de venganza hay en ti.
    He destrozado tu imperio salvaje; ya nada podrás contra mí.
    Colgar los hábitos.
    (Mini-solo)
    Colgar los hábitos.
    (Mini-solo)
    Cuelga los hábitos.
    (Mini-solo)

    The not so well ear-writed Viuda Negra - El Poder del Dinero(translated):
    -Well,this translation is not so complete I'd like it to be,basically because of some phrases that I didn't understand well even in my language.When I write something like <<...>>, I'm saying that I didn't understand this word/phrase.-
    __________________________________________________________________________________________________________________
    Black Widow
    The Power of Money


    Much time ago
    the phoenicians
    tried it.
    Such preaching
    wich in god
    in the (marts/sins)
    [...]
    (telling us/serving us)
    a foreground.
    [...]
    the ships fulls the seas.

    I only want to know
    How suddenly it could reach
    a whole (...)of power
    Yeah

    Woman (changing/...)
    only for pleasure.
    They have your boss
    near
    like a god.
    (Because they have money for paying/ because he gives'em money for paying)
    what costs'em to live
    plus what they want to buy.

    I only want to know
    How suddenly it could reach
    a whole (...)of power
    Yeah

    (Solo/instrumental section)

    It was predestined
    that the money
    could do
    all this.
    And still
    we continue
    getting afraid
    that
    there's no
    power
    like it's.

    (Solo/instrumental section)

    It was predestined
    that the money
    could do
    all this.
    And still
    we continue
    getting afraid
    that
    there's no
    power
    like it's.

    And the original ear-writed Viuda Negra - El Poder del Dinero:
    Viuda Negra
    El Poder del Dinero


    Mucho tiempo atrás
    los fenicios
    lo intentaron.
    Tanto predicar/criticar
    lo que a dios
    en los pecados/mercados.
    ¿...?
    diciéndonos/sirviéndonos
    un primer plano.
    ¿...?
    las naves llenan los mares.

    Yo sólo pido saber
    Cómo de pronto pudo conseguir
    como/todo un ¿tirios? de poder,
    Yeah

    ¿Cambiar? de mujer
    sólo por placer.
    Tener/tienes/tienen a tu jefe
    casi
    como/por un dios.
    Porque les dará dinero para pagar
    lo que les cuesta vivir
    más lo que quieran comprar.

    Yo sólo pido saber
    Cómo de pronto pudo conseguir
    Como/todo un ¿tirios? de poder
    Yeah

    (Solo/instrumental)
    Estaba predestinado
    que el dinero
    hiciera
    todo esto.
    Y aún
    seguimos
    temiendo
    que
    no hay
    poder
    como el de él.

    (Solo/instrumental)
    Estaba predestinado
    que el dinero
    hiciera
    todo esto.
    Y aún
    seguimos
    temiendo
    que
    no hay
    poder
    como el de él.
    (Solo/instrumental)


    PD:Glad you liked the idea but this will be more a work of all the ''benevolent creatures'' here that want/can help.This goes for the same reason strappado posted there,the time.

    I'll do the requested translations but now on don't expect too much speed from me,i've experienced the ''suffering (horse) ''of re-writing the lyrics when the songs have parts when you don't understand anything even beeing in your lenguage.

    PD2:Feel free to improve the lyrics if you have a better set of two ears than mine.

    PD3:thanks for the help too! (drums)

    Offtopic :
    those malevolent smilies are diabolically addictive!


    • 1 likes this
    User avatar
    Spain (es) Male
    Status:Offline
    Rank: Chasing the Storm
    Posts: 49

    Reputation: 45
    Topics Solved: 1


    Uploaded to megaupload in .text format too:
    http://www.megaupload.com/?d=6YPVCWR3
    User avatar
    Spain (es) Male
    Status:Offline
    Rank: Chasing the Storm
    Posts: 49

    Reputation: 45
    Topics Solved: 1


    I must say you did an awesome and fast job here!
    Damn, I think it's hard to even take out the original lyrics...
    Maybe this is your call in life? ;)

    The song "Black Widow" was just as I imagined it to be and the artwork fits perfect to it!.
    Could never imagine that my favorite song "El Poder del Dinero" was about boring money though.. :P

    However thanks a lot man!, next time I am looking for spanish translations I know who to turn to.
    _________________________
    Wantlist: Physical / Digital
    User avatar
    Administrator
    Sweden (se) Male   YouTube  
    Status:Offline
    Name: Emil
    Rank: Administrator
    Location: Gotham City
    Posts: 10002

    Reputation: 300077
    Topics Solved: 1420


    Many years ago I translated most of ARIA's lyrics (Russian to English) and some of EPIDEMIA and CATHARSIS (and a few songs by other bands) as well. I am not a native Russian speaker and not fluent at all, but with aid of dictionary and grammar books I think I did a decent job. If anyone is interested I can try and find my translations. At the time I did them, other translations were not available on the net. Perhaps they are now, I don't know, I've never looked. But I translated 50 or so ARIA songs and a dozen or so EPIDEMIA songs and various ones by other bands.

    Also I know German fairly well and did translations of RAMMSTEIN and other bands, but these are widely available on the net...

    Also I translated some Czech songs too - for instance all the songs on the Czech-language versions of Křižáci and Anděl na Útěku (KREYSON), I translated for myself. They bear almost zero resemblence to the English-language versions of those albums - because the English-language versions of those albums used totally new lyrics and have usually totally nothing to do with the original lyrics. That's why the English-language versions of those albums are crap, with worthless horrid lyrics, and the original Czech-language versions are excellent! Whoever did the English text on the English-language versions should be shot, what botched abortions! I read in an interview that it was a German friend of the band who did it, and this person did not know Czech nor English! That would explain it, because the lyrics having nothing to do with the original Czech, and also are the most insipid English possible.
    _________________________
    Rock'n'roll is far too slow, and so the adrenaline does not flow
    Where is the power?, where is the glory? - Heavy Metal is my story
    I've got Heavy Metal Music in my blood - and I'd like to get it to you if I could
    User avatar
    Bringer of Steel
    Status:Offline
    Rank: Bringer of Steel
    Location: The Metal Church
    Posts: 760

    Reputation: 10352
    Topics Solved: 18


    This is some interesting info! Never thought about that to be honest.

    I guess they gave the guy some rough idea of what the song is about and left the rest to his "creativity"... After all, had they been capable of proof reading the "translations" (rather interpretations with some ignorance thrown in for good measure), they might as well have translated it themselves. Thus they were probably doing what actor did in early talkies when filming over and over again in various languages: they just said stuff without having any idea what they were saying...

    I am quite imoressed by your lanbguage skills btw! Do you have European roots? Yeah, I know... most Americans have them, but you know what I mean....
    User avatar
    Bringer of Steel
     Male
    Status:Offline
    Rank: Bringer of Steel
    Posts: 39

    Reputation: 7
    Topics Solved: 0


    Taken a bit look to the web and looks there are, at most, translations of the titles of the songs (in the case of Aria) and one or so songs of Epidemia,so I think someone wil appreciate these lyrics as well as the true lyrics of Kreyson.
    For Rammstein there may be, as you said, much material on the net so I think that we'll don't need those lyrics here.

    And yes, Strappado, the song is about boring money, but this is for sure one of those bands able to sing about coffee or even ''Hello Kitty'' making us feel they're saying something transcendental. (hehe)

    Anyway, I like the song even understanding it.
    Your skills here will be appreciated for sure too, Witchcross.
    User avatar
    Spain (es) Male
    Status:Offline
    Rank: Chasing the Storm
    Posts: 49

    Reputation: 45
    Topics Solved: 1


    That's what I've been looking for! But I'd like some songs in English (I mean the lyrics in English)
    I can help you with translating some songs from Spanish to English too, or I can write them in Spanish and you translate them, let me know anything, I'm from Spain too ;D
    The lyrics that I want are these ones:
    Artist: Xironix
    Release: Demo 1988, all songs...you can find it in strap's blog..I'll tell you more but I want to be sure that you can help me.. Enjoy the Demo! (metal2)
    User avatar
     Male
    Status:Offline
    Name: Tomk
    Rank: Fear My Way
    Posts: 50

    Reputation: 245
    Topics Solved: 0


    Well, this is my trying/experiment;
    My level in english writing understanding tends to be "ok", so I`ve writen the lyrics of the first song (Misfit of Society) of the requested demo
    for practising/improving my "ear-writing" skills. For that reason, before reading the lyrics note that this is only a ''test'' from mine.
    If someone with a better understanding of english wants to help Tomk, I'll be glad.
    There it goes:
    Xironix, Misfit of Society
    It's known and real;
    no broken dreams
    I've seen (¿all/along/long?) before.

    (¿Can't/Can?) you see
    them all the friends
    that[¿don't?]wanna see me anymore?

    It is there someone else
    lone (¿as/at me?)
    searching for anyone?

    Some(¿-one/...?) ...
    tears (¿of/for/fall for a?) (¿exhaled/exalted?) (¿dream/rain?)
    (¿feel/fill?) the lone again.
    Feeling stayed away
    into the night.

    Dissapearing like a shadow in the night;
    no friends of (¿me/mine?) behind.
    No-one (¿ashamed/attained?) tears,
    no reason to (¿live/leave?);
    to (¿live/leave?)before the day
    'cos no-one (¿knows/known?) so (¿feeling?).

    No desire, no pain.
    No (¿way/why/right?) (¿for seem sad/no sing sad?).

    That's (¿why/bright,?)
    don't know what to do;
    no-one wants to be a misfit of society.

    No desire, no pain.
    No (¿way/why?) (¿for seem sad/no sing sad?).

    (¿Call around/Fall around?) through the night,
    destination (¿unknown?).

    Darkness [¿(¿spills/spilled/spreads/spires?) with (¿wrath/breathe?)||(¿is my only friend?)?]
    disappearing into the shadows.

    (¿So excited/Suicide?); my mind (¿smells/spells?) (¿power/dark/dare/dire?).
    The end of all my (¿breans/beans/dreams/...?),
    the end of (¿all of them/...?).

    No right to (¿live/leave?),
    to (¿live/leave?) another day.

    Fading into the darkness
    (¿some feeling/so filled/...?).

    No desire, no pain;
    no (¿way/why/right?) (¿for seem sad/no sing sad?).

    (¿Call around/Fall around?) through the night,
    destination (¿unknown?).

    Darkness (¿is my only friend?),
    disappearing into the shadow.

    I'll be glad too if someone can review my try.
    Cool demo.

    PD: Of course, they're not the lyrics writed by the band (couldn't find 'em)
    User avatar
    Spain (es) Male
    Status:Offline
    Rank: Chasing the Storm
    Posts: 49

    Reputation: 45
    Topics Solved: 1


    (metal2)
    Random avatar
     Male
    Status:Offline
    Rank: Trespasser
    Posts: 8

    Reputation: -57
    Topics Solved: 0


    Well, not many bands sing in Dutch but who knows...
    I can translate Dutch into English...
    _________________________
    Best album ever made : Pyramaze: Melancholy Beast.
    User avatar
    Status:Offline
    Rank: Enchanter
    Location: Belgium
    Posts: 236

    Reputation: 38
    Topics Solved: 0


    Thanks Bruce10 for your help! I see that you enjoyed the Demo, I will wait for the other lyrics, the lyrics sounds good, but there are many words that sound almost the same.. I have listened to the song again and I think this part (lone (¿as/at me?)could be lone like me...also in No-one (¿ashamed/attained?) tears, sounds like ashamed...and in no friends of (¿me/mine?) behind, it sounds like no friends of me. In That's (¿why/bright,?) it sounds like bright. In (¿Call around/Fall around?) I think is Fall around. In destination (unknown?) I think is destination no no! haha.. The last part sounds very good, in Darkness is my only friend.. You did a very good job man thanks a lot! I will wait for the other lyrics! (drums)
    User avatar
     Male
    Status:Offline
    Name: Tomk
    Rank: Fear My Way
    Posts: 50

    Reputation: 245
    Topics Solved: 0


    Sorry for making you wait; I've been busy and I've not felt like doing the work lately.
    Anyway, I still think that someone with a better comprehesion of the lenguage would make it better.
    I've made some of the remainder ones, but I've made them quickly and couldn't find'em a good cohesion:

    Xironix - Femme Fatale
    I needed to pull you every night
    To feel your arms around me
    Like deep in the night
    You've broken to my heart
    You've (¿bring/break?) me to my (¿knees/needs?)
    (¿If/...?) you get out of me
    (¿Seems/sins?) to be (¿again/a jail/...?)
    feel (¿laid out/bleed out/...?)
    (¿set as prisoner/set a prisoner/so I'm prisoner/...?)
    only you can set me free
    (¿feel the love out loud/feel the love/...?)
    Tell me what I like to hear
    (¿The/to?) (¿/salinesailing/sill?) lights behind your tears
    No-one can make me see she's only using me
    (¿set as prisoner/set a prisoner/so I'm prisoner/...?)
    only you can set me free
    (¿feel the love out loud/feel the love/prisoner of love/...?)
    (¿Now/know?) (¿you're only make me crying/...?)
    (¿for you leave me there/...?)
    (¿cannot see inside my love?)
    (¿but there is her?)
    (¿Tell me/take me and?) you'll be your slave forever
    love you to the eternity
    (¿tell me i'll be your slave?)
    desires by all means
    'cos I'm a prisoner
    only you can set me free
    prisoner of love

    Xironix - Why Me
    In night I'm away
    Just no vices crawling
    Meet me in the darkness
    calling me the step aside
    well,the night won't break me;
    night walls
    Get me the sleepest night
    Great speed I'm out
    Breathings of this evil thing/think
    It's fading in my dreams
    Well,the night won't bring me nightmares
    nightmares screaming in the shadows
    such time is a ___ ___ ___
    ___ the ¿tears? again
    I can't take it anymore
    rings in the night;
    it's driving me insane
    Well,the night won't bring me nightmares,nightmares
    It's waiting in the shadows
    nightmares
    it's driving me insane
    nightmares
    I can't take it anymore
    nightmares
    It's really really dire

    nightmares
    it's fading in the shadows
    nightmares
    it's driving me insane
    nightmares
    I can't take it anymore
    nightmares
    It's really really dire
    nightmares
    appearing in my dreams
    nightmares
    I wish I could sleep at all
    nightmares
    NO,No,no,...

    Xironix - Bars To Freedom
    This is the actually remainder one.

    (what) As I said, better that someone with a better knowledge do it.
    User avatar
    Spain (es) Male
    Status:Offline
    Rank: Chasing the Storm
    Posts: 49

    Reputation: 45
    Topics Solved: 1


    Hi Bruce, first of all I must say that you did a great work, you really did it, and also thanks a lot for this gift!
    I've been busy too, you know, Christmas had been difficult for me. Well sorry 'cause I haven't been here before, thought you were not going to write them, so I wait and now I have them, I know there must be someone with a better comprehension, but you did a great work, I wish I could do that... Happy new year man, thanks a lot for your patience and time and headaches trying to guess the right word :)
    Thanks, I'll look for someone who help me with that last song..
    If you have time tell me, I have other songs I've looked for and nothing... But if you can't just tell me, I'll understand that.
    Have a nice day!! Thanks for all Bruce!
    User avatar
     Male
    Status:Offline
    Name: Tomk
    Rank: Fear My Way
    Posts: 50

    Reputation: 245
    Topics Solved: 0


    I'll not be able to do it, but just in case I get bored you may write down the titles of those songs/albums.
    Maybe there's a "kindhearted" soul that can help you out, too.
    User avatar
    Spain (es) Male
    Status:Offline
    Rank: Chasing the Storm
    Posts: 49

    Reputation: 45
    Topics Solved: 1


    Ok Bruce thanks again: Here they go, there are not many Kindhearted souls over there...but there are..

    Kratos - Iron Beast (all songs) (4)
    Wizzard - Ninja Warrior (same song)
    Wrath - Insane Society (song)
    Empire Saint - Broken Dreams

    Total: 7 songs

    I'll tell more but as I said before, I don't know if some of you can help me... I have a lot of songs, but I mentioned some of them. Thanks for any help!
    Let me know, in any case, and thanks for all!
    User avatar
     Male
    Status:Offline
    Name: Tomk
    Rank: Fear My Way
    Posts: 50

    Reputation: 245
    Topics Solved: 0


    For the case anybody wants them, I got Sabotage's Rumore Nel Vento lyrics :) I'm studing Italian and I can translate them if anyone asks :)
    Besides, if there's any lyric in Spanish that need translation I can do it too as I'm from Argentina :)
    Just let me know!
    _________________________
    Faster and faster a nightmare we ride
    who'll take the reins when the miracle dies
    faster and faster till everything dies
    killing is our way of keeping alive


    http://3.bp.blogspot.com/_cRu7JHjuWJs/TDjp8cRrInI/AAAAAAAAIGg/kIyZwi76NFc/s400/105_logo.gif
    User avatar
     FemaleFemale
    Status:Offline
    Rank: Chasing the Storm
    Posts: 37

    Reputation: 47
    Topics Solved: 0


    I want these two sets of lyrics Translated from Spanish to English. (Hatred - Aradia and supresion - Invierno Toxico + La Guerra Comenzo)

    mediafire

    I was also wondering if anyone can Translate Moby Dick - Kegyetlen Evek.
    User avatar
    FORUM MOD!
    R.I.P. 1996 - 2016
    United States (us) MaleYouTube  
    Status:Offline
    Rank: FORUM MOD!
    Location: MN
    Posts: 452

    Reputation: 7123
    Topics Solved: 3


    « Return to Lyrics [Request]



    Related Topics  Author   Replies   Views 
    related All about lyrics

    Hellraiser212

    21

    1230

    related Lyrics requests added!

    Strappado

    2

    1575

    related [SOLVED] Cry of the banshee lyrics (Exciter)

    gvdm

    1

    917

    related Lyrics from an old demo band

    otcmetal

    0

    3100

    related [REQS] Randy - In the Still of the Night [Lyrics]

    Abramalin

    0

    438

    related [SOLVED] [REQS] Trident (UK) - Destiny [Lyrics]

    Abramalin

    1

    932

    related [REQS] Black Uniforms (Swe) - Lyrics

    ripys

    0

    300


    « Previous topic | Next topic »

    Who is online
    Users browsing this forum: No registered users and 1 guest